兔死狐悲

  • 【典故出處】:元 汪元亨折桂令 歸隱》曲:「鄙高位羊質虎皮,見非辜悲。」
  • 成語意思】:兔子死了;狐狸很悲傷。比喻因同類遭遇不幸而悲痛傷感。悲:悲傷。
  • 【成語注音】:ㄊㄨˋ ㄙㄧˇ ㄏㄨˊ ㄅㄟ
  • 【通用拼音】:tu sǐ hu bēi
  • 【拼音簡寫】:TSHB
  • 【使用頻率】:常用成語
  • 【成語字數】:四字成語
  • 【感情色彩】:貶義成語
  • 【成語用法】:兔死狐悲,聯合式;作謂語、賓語、分句;含貶義。
  • 【成語結構】:聯合式成語
  • 【成語正音】:死,不能讀作「shǐ」。
  • 【成語辨形】:狐,不能寫作「孤」。
  • 英語翻譯】:When the hare dies; the fox grieves.
  • 日語翻譯】:兔の死(し)を狐(きつね)が悲(かな)しむ,同類(どうるい)があわれみ合(あ)う
  • 俄語翻譯】:один негодяй оплaкивает другого
  • 【其他翻譯】:<德>um Leute gleichen Schlages trauern<法>eprouver de la compassion pour ses semblables
  • 【近義詞】:物傷其類
  • 【反義詞】:幸災樂禍
  • 【成語例句】:黿鳴而鱉應,兔死則狐悲。(明 田藝蘅《玉笑零音》)

  • 成語故事】:
  • 從前,一隻兔子和一隻狐狸為對付共同的敵人--獵人,彼此聯盟發誓,發誓要同生死,共患難。一天,當他們正在田野裡享受大自然的美景時,不料一群獵人突然前來,一箭就射死了兔子,狐狸也險遭不測。獵人走後,狐狸就跑到兔子身旁,哀泣悲悼。

    有個長者經過,看見狐狸在兔子旁邊哭泣,覺得奇怪,就問狐狸哭泣的原因。 狐狸悲哀的說:我和兔子同樣是微小的動物,是獵人捕獵的對象。我們相約共同對敵, 共生死,同患難。現在我的同盟被獵人射死,他今日的死亡,意味著我明天的死亡。我們是真正的朋友,我哪能不傷心哭泣呢!

    長者聽了,歎著氣,說:你為這樣的同伴哀悼哭得有理!

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情