調虎離山,調虎離山的意思,近義詞,例句,用法,出處 | 台灣成語網
首頁 成語D 正文
【典故出處】:明 吳承恩 《西遊記 》第53回:「我是個調虎 離山計,哄你出來爭戰。」
【成語 意思】:設計讓老虎離開原來的山頭。比喻用計謀引誘對方離開原來有利的地勢。
【成語注音】:ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨˇ ㄌㄧˊ ㄕㄢ
【通用拼音】:diao hǔ li shān
【拼音簡寫】:DHLS
【使用頻率】:常用成語
【成語字數】:四字成語
【感情色彩】:中性成語
【成語用法】:調虎離山,連動式;作謂語、定語;用於軍事等。
【成語結構 】:連動式成語
【成語正音】:調,不能讀作「調和」的「tiao」。
【成語辨形】:調,不能寫作「掉」。
【英語翻譯 】:lure the tiger out of the mountains < lure the enemy away from his base>
【日語翻譯 】:敵(てき)をおびきだして,その虛(きょ)をつく
【俄語翻譯 】:выманить на открытое мeсто
【其他翻譯】:<德>den Tiger vom Berg weglocken <ein Ablenkungsmǎnover durchfuhren><法>attirer par ruse un adversaire hors de son domaine <faire sortir l'ennemi de ses retranchements>
【成語謎語 】:騙老虎到平原
【近義詞】:聲東擊西、圍魏救趙
【成語例句】:這自然 是調虎離山之計,鄧和武漢派都是不同意的。(郭沫若 《海濤集 南昌之一夜》)
你可能也喜歡:
上一篇 單見淺聞下一篇 淡水交情
文章導覽