拉大旗作虎皮

  • 【典故出處】:魯迅且介亭雜文末編·答徐懋庸並關於抗日統一戰線問題》:「首先應該掃蕩的,倒是拉大旗作皮,包著自己,去嚇唬別人。」
  • 成語意思】:比喻打著革命的旗號來嚇唬人、蒙騙人。
  • 【成語注音】:ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑㄧˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆㄧˊ
  • 【通用拼音】:lā da qi zuo hǔ pi
  • 【拼音簡寫】:LDQZHP
  • 【使用頻率】:常用成語
  • 【成語字數】:六字成語
  • 【感情色彩】:中性成語
  • 【成語用法】:拉大旗作虎皮,作謂語、賓語、定語;指找保護傘。
  • 【成語結構】:動賓式成語
  • 英語翻譯】:drape oneself in the flag to frighten somebody < hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others>
  • 【成語例句】:王朔枉然不供》:「我實在是太渺小了,只有粉墨登場,拉大旗作虎皮,出此下下策。」

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情