痛定思痛

  • 【典故出處】:唐 韓愈與李翱書》:「今而思之,如痛定之人,思當痛之時,不知何能自處也。」
  • 成語意思】:悲痛的心情平靜下來以後;回想遭受痛苦的情景;讓人震撼;也讓人警醒。形容所受痛苦的沉重;含有警醒的意思。痛:悲痛;哀苦;定:平靜。
  • 【成語注音】:ㄊㄨㄙˋ ㄉㄧㄥˋ ㄙㄧ ㄊㄨㄙˋ
  • 【通用拼音】:tong ding sī tong
  • 【拼音簡寫】:TDST
  • 【使用頻率】:常用成語
  • 【成語字數】:四字成語
  • 【感情色彩】:中性成語
  • 【成語用法】:痛定思痛,複雜式;作謂語、定語、狀語;表示受挫折後的教訓。
  • 【成語結構】:複雜式成語
  • 【成語正音】:思,不能讀作「shī」。
  • 英語翻譯】:draw a lesson from a bitter experience
  • 日語翻譯】:苦(くる)しみの中(なか)から教訓(きょうくん)を汲(く)み取(と)る
  • 俄語翻譯】:страшно раскаиваться <с горечью вспоминать>
  • 【其他翻譯】:<德>sich einen erlittenen Schmerz in Erinnerung rufen <aus Ungluck bittere Lehre ziehen><法>penser avec angoisse aux souffrances passees
  • 成語謎語】:好了傷疤不忘痛
  • 【近義詞】:痛不欲生、悲痛欲絕
  • 【反義詞】:悠然自得
  • 【成語例句】:境界危惡,層見錯出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!(宋 文天祥指南錄後序》)

  • 成語故事】:
  • 宋德佑元年(公元1275年),元軍逼近南宋都城臨安(今浙江杭州)。為解朝廷燃眉之急,文天祥毅然辭去右丞相的職務,以資政殿學士的身份前往元營談判,並伺機窺察軍情。到元營後,文天祥慷慨陳辭,痛斥了元軍南侵的罪行。元軍統帥伯顏被其才華折服,企圖勸他歸順元朝,但遭到文天祥的嚴辭拒絕。

    不久,元軍強迫文天祥跟隨賈餘慶一起前往元朝的京城大都。文天祥本欲以死明志,但想到國恨家仇,就忍辱負重跟隨賈餘慶一同前往。船到京口(今江蘇鎮江)時,文天祥趁人不備,乘上一條小船逃走,碾轉來到了真州(今江蘇儀征)。他把敵人的軍情虛實告訴了真州守將苗再成,又寫信給淮東、淮西兩位邊帥,約他們聯合行動,驅逐元軍。不料,駐守揚州的淮東邊帥李庭芝以為文天祥已投降元軍,這回是來代敵人騙取揚州城的,就下令逮捕他。文天祥百口莫辯,只得出城,從此改名換姓,死裡逃生,一路渡海南下,來到福州。

    逃亡路上,文天祥寫下了許多愛國詩篇,後來彙集成《指南錄》。他在《指南錄後序》中歎道:「生與死是像晝夜轉移一樣平淡的事。死了也就算了,但是艱難險惡的處境反覆錯雜出現,不是人世間所能忍受得了的事情。痛苦的事情過了之後,再回想起當世的痛苦,這種痛又是多麼深刻啊!」

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情